jueves, 8 de junio de 2023

Aprende a usar los subtitulos en MS Teams

Microsoft Teams puede detectar lo que se dice en una reunión y presentar los subtítulos en tiempo real. Además, si ha activado la nueva experiencia de reunión, los subtítulos incluirán la atribución del orador, por lo que verá no solo lo que se dice, sino quién lo está diciendo.


Nota: Teams no guarda los subtítulos. Si desea una transcripción de la reunión, active la transcripción. Podrá descargar la transcripción después de la reunión.

Hay varias maneras de obtener subtítulos en directo en Teams:

  • Desde los subtítulos integrados proporcionados por Teams
  • Desde un clasificador de traducción en tiempo real (CART) de Communication Access



Usar subtítulos integrados


Teams tiene subtítulos integrados que puede activar desde los controles de la reunión.


Activar y desactivar los subtítulos


  • Para usar subtítulos en directo en una reunión, vaya a controles de la reunión y seleccione Más opciones > Activar subtítulos en directo.



  • Para dejar de usar subtítulos en directo, vaya a controles de la reunión y seleccione Más opciones > Desactivar los subtítulos en directo.

Cambiar el idioma de los subtítulos


1. A la derecha de los subtítulos, selecciona Configuración de subtítulos .



2. Seleccione Cambiar idioma hablado.



3. Seleccione el idioma hablado durante la reunión. (Este es el idioma de los subtítulos y la transcripción de la reunión).

4. Seleccione Confirmar.


Importante: 
  • Asegúrese de que el idioma que seleccione sea el idioma en el que todos hablan en la reunión.
  • Al cambiar la configuración del idioma hablado, afecta a todos los usuarios. El idioma de los subtítulos y transcripciones cambiará para todos los participantes de la reunión.


Subtítulos traducidos en directo


De forma predeterminada, los subtítulos en directo se muestran en el idioma que se habla durante la reunión. Los subtítulos traducidos en directo permiten a los usuarios ver los subtítulos traducidos al idioma con el que se sientan más cómodos.

Nota: Los subtítulos traducidos en directo están disponibles como parte de la versión preliminar de Teams Premium, una licencia de complemento que proporciona características adicionales para que las reuniones de Teams sean más personalizadas, inteligentes y seguras. Para obtener acceso a Teams Premium, póngase en contacto con su administrador de TI.

Para usar subtítulos traducidos en directo:

1. Active los subtítulos en directo en la reunión.
2. Junto a los subtítulos de la reunión, seleccione Más opciones > Subtítulos.


3. Elija el idioma al que quiere que se traduzcan los subtítulos.


Importante: Microsoft se reserva el derecho de restringir o establecer limitaciones en el uso de Speaker Coach, con aviso razonable, con el fin de limitar el uso excesivo y/o el fraude, y de mantener un rendimiento del servicio óptimo.


Idiomas admitidos:

Inglés (Estados Unidos), inglés (Canadá), inglés (India), inglés (Reino Unido), inglés (Australia), inglés (Nueva Zelanda), árabe (Emiratos Árabes) (versión preliminar), árabe (Arabia Saudí) (versión preliminar), chino (China simplificada), chino (tradicional, Hong Kong RAE), chino (tradicional, Taiwán) (versión preliminar), checo (Chequia) (versión preliminar), danés (Dinamarca), neerlandés (Bélgica) (versión preliminar), neerlandés (Países Bajos), francés (Canadá), francés (Francia), finlandés (Finlandia) (Versión preliminar), alemán (Alemania), griego (Grecia) (versión preliminar), hebreo (Israel) (versión preliminar), hindi (India), húngaro (Hungría) (versión preliminar), italiano (Italia), japonés (Japón), coreano (Corea) (versión preliminar), noruego (Noruega), polaco (Polonia) (versión preliminar), portugués (Brasil), portugués (Portugal) (versión preliminar), rumano (Rumania) (versión preliminar) y ruso (Versión preliminar) Rusia) (versión preliminar), eslovaco (Eslovaquia) (versión preliminar), español (México), español (España), sueco (Suecia), tailandés (Tailandia) (versión preliminar), turco (Turquía) (versión preliminar), ucraniano (Ucrania) (versión preliminar), vietnamita (Vietnam) (versión preliminar), galés (Gales)


Idiomas de traducción admitidos: 

Árabe, chino simplificado, chino tradicional (versión preliminar), checo, danés, neerlandés (versión preliminar), inglés, finés, francés, francés (Canadá), alemán, griego, hebreo, hindi, húngaro (versión preliminar), italiano, japonés (versión preliminar), coreano (versión preliminar), noruego, polaco (versión preliminar), portugués (Brasil), portugués (Portugal), rumano (versión preliminar), ruso (versión preliminar), eslovaco (versión preliminar), español, sueco, tailandés (versión preliminar), turco (versión preliminar), ucraniano, vietnamita (versión preliminar)


Sacar el máximo partido a los subtítulos


Para asegurarse de que los subtítulos en directo son lo más precisos posible, intente seguir estos procedimientos recomendados:

  • Hable clara, lentamente y directamente en el micrófono. A medida que aumenta la distancia desde el micrófono, los subtítulos pueden ser menos precisos.
  • Evite ubicaciones con ruido de fondo.
  • Evite que varias personas hablen al mismo tiempo.
  • Use los equipos certificados para Teams de la más alta calidad disponibles.

Fuente: Microsoft

No hay comentarios:

Publicar un comentario